Sunday, December 30, 2007

胡佳奥运前被捕 China Arrests Prominent Dissident











--------------------------------------------------------------------------------







Article in today's LA Times about Hu Jia's arrest:

Hu Jia with our Olympic Freedom T-shirt:

China arrests prominent dissident

CRACKDOWN: Activist Hu Jia has blogged about issues such as the treatment of AIDS patients and the Tibetan antelope.
The Internet activist and his wife were already under house arrest for criticizing the government online. As the Olympics approach, such detentions are on the rise.

By Barbara Demick, Los Angeles Times Staff Writer
December 30, 2007

BEIJING -- In what human rights activists are calling a pre-Olympics crackdown on criticism, a leading dissident has been arrested here on charges of "subverting state authority."

The 34-year-old activist, Hu Jia, is among the best known in a new generation of Chinese online dissidents, blogging about issues such as the treatment of AIDS patients and the Tibetan antelope.

His relentless activism has landed him in jail many times, but this latest arrest is likely to provoke a greater outcry because of the spotlight on Beijing in the run-up to the 2008 Summer Olympics.

Hu and his wife, 24-year-old fellow blogger Zhen Jinyan, were already under house arrest when police barged into their Beijing home Thursday afternoon. Activists say the police disconnected the couple's telephones and Internet lines and seized a computer, memory sticks and documents. Zhen, who gave birth six weeks ago to a daughter, was not taken into custody.

Hu joins a number of other activists, many of them similarly plying their criticism over the Internet, who have been arrested in recent months.

In a statement released late Friday, Paris-based Reporters Without Borders called Hu "one of the foremost representatives of the peaceful struggle for free expression in China." The advocacy group, which this month had given Hu and Zhen an award for their activism, urged the international community "to rally to Hu's defense so that he does not become another victim of China's pre-Olympics repression."

Despite having been under house arrest since May, Hu and Zhen remained as active as ever, using the Internet to compensate for their lack of mobility. Hu testified by Web camera at a European parliamentary hearing Nov. 26 in Brussels, at one point calling the Olympics a "human rights disaster."

Beijing has made it clear that it will not allow domestic critics to spoil what is being touted as the ultimate "coming out party," celebrating China's emergence as an economic power.

"We are against anyone politicizing the Olympic movement and the Olympic Games," said Jiang Xiaoyu, executive vice president of the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad, during a talk Friday with journalists. "If anyone is to try to violate the Olympic spirit, they will not succeed."

The Chinese government made no statement over the weekend about Hu's arrest, which was first reported by fellow activists.

From Beijing to Athens, where the Olympic torch is to be lighted in March, protests are being organized to publicize grievances against China on dozens of issues, such as its policies in Sudan and the treatment of North Korean refugees.

Trying to forestall the inevitable protests, China began rounding up suspected troublemakers in the days and weeks before another important event, the 17th Communist Party Congress, in October. Lawyer Gao Zhisheng was arrested in late September after writing an open letter to the U.S. Congress referring to the Games as the "handcuff Olympics."

Online commentator Wang Dejia was arrested in the southern Chinese city of Guilin, in Guangxi province, this month after complaining that excess spending for the Olympics would force ordinary people to "live like pigs and dogs."

barbara.demick@latimes.com

每日一语:

我深深敬佩齐志勇先生的正义感与勇气。 奥运自由衫就是为这些有良知的,有勇气的,热爱自由的人所制作的。 奥运自由衫就是为这些真正的人表达他们对真理,正义,自由与人的尊严的向往与追求的。 --- 陈凯

I deeply admire Mr. Qi's great courage and dignity. Olympic Freedom T-shirt is exactly designed and produced for these freedom-loving people with courage and sense of justice. Olympic Freedom T-shirt Global Movement is exactly launched for these true human beings to express their longing and pursuit for Truth, Justice, Liberty and Dignity. --- Kai Chen


*********************************************

Dear Visitors:

It has only been a couple of months since our "Olympic Freedom T-shirt" Global Movement launched. But now it has already appeared on the Tiananmen Square.

Freedom-loving people in China are craving for a chance and a channel to express their sense of justice and dignity. I am very glad that I can help them in that regard. These are the true heroes in China. These are the true human beings in China. These are the hope of China. These are the future of China and the world.

I thank you all for your support. Most of all I want to offer my deep appreciation and admiration for those who have the courage to wear our Olympic Freedom T-shirt in Tiananmen Square.

I love you -- Freedom-loving people in China.

Best. Kai Chen

I now paste the article here for you to read.

Tuesday, December 25, 2007

陈凯论尊严视频集萃 Link to Kai Chen on Dignity in Youmaker


















Links to my video clips in Youmaker:

http://youmaker.com/video/sv?id=c18e82b96f504fefaec817b3dac6cf5d001

http://youmaker.com/video/sv?id=a2eca44297db426d927f207768269ac0001

http://youmaker.com/video/sv?id=5eaaebf1ac4b48fa900d200a5de96a9d001

http://youmaker.com/video/sv?id=c3251ec023b94562bb19ea5a9e1798ec001

http://youtube.com/watch?v=2ElPw2Ju4Lw

http://youtube.com/watch?v=qv-kP-it9iw

http://youtube.com/watch?v=rKMxcGuNXIo

http://youtube.com/watch?v=QOLB1iyn2uk

-----------------------------------------------------------

陈凯论尊严视频集萃 Link to Kai Chen on Dignity in Youmaker

每日一语:

中国的传统专制与中共的语言洗脑已将大多数中国人的个体认同消灭尽至。 重新建立坚实的个体认同就成为建立中国未来自由社会的首要前提。 人首先是一个独立独特的个体。 他的生命意义只有他自己与上帝决定。 任何群体与多数无权干预他的个体认同与他生命的意义选择。 --- 陈凯

China's traditional despotism and the Chinese communist regime's effective brainwash have, to a large degree, eliminated most people's individual self-identity. Thus reestablishing a strong and solid individual self-identity in China has become a prerequisite for a future free society. A human being first and foremost is an independent, unique individual. His life's meaning is up to himself and God. Any collective based on majority absolutely has no rights and claims over his choices in life, over his self-identity and his life's meaning. --- Kai Chen


**********************************************

Dear Visitors:

Merry Christmas to you all. And in this joyous holiday season, I want to stress again how important it is to establish a person's self-identity, based on his own choices in life independent from any collective pressure.

I now paste this link here for you to view some of my comments in video clips in Youmaker. I hope all of you enjoy the video clips.

Only when there is strong, independent self-identity among individuals in society, freedom and dignity can be possible.

Best wishes to you all. Kai Chen

Links to my video clips in Youmaker:

http://youmaker.com/video/sv?id=c18e82b96f504fefaec817b3dac6cf5d001

http://youmaker.com/video/sv?id=a2eca44297db426d927f207768269ac0001

http://youmaker.com/video/sv?id=5eaaebf1ac4b48fa900d200a5de96a9d001

http://youmaker.com/video/sv?id=c3251ec023b94562bb19ea5a9e1798ec001

http://youtube.com/watch?v=2ElPw2Ju4Lw

http://youtube.com/watch?v=qv-kP-it9iw

http://youtube.com/watch?v=rKMxcGuNXIo

http://youtube.com/watch?v=QOLB1iyn2uk

Sunday, December 23, 2007

奥运自由长跑, 柏林,德国 Olympic Freedom Run, Berlin, Germany 1/12/2008



















奥运自由长跑, 柏林,德国 Olympic Freedom Run, Berlin, Germany 1/12/2008

Olympic Freedom T-Shirt Global Movement
- Olympic Freedom Run, Berlin, Germany
-

*Starting Date: Saturday, January 12, 2008
*Starting Time: 10:00 am Ending (estimate) 12:30 pm
*Starting point: 1936 Berlin Olympic Stadium
*Ending point: The Old Site of the Berlin Wall
*Route: through downtown Berlin and Jewish Victims' Memorial
*Distance: 7 miles (on the side walk, observing traffic lights.)
*Attention: Walking or running is OK. Bring water. Arrange your own pick up on the way back.
*Registration: Those who participate in the Olympic Freedom Rum will get a free T-shirt.
*Donation and fund-raising: Donation is voluntary and any sum is welcome. The entire proceeds from Kai Chen’s book sale (One in a Billion – Journey toward Freedom, the Story of a Pro-Basketball Player in China) will be donated to the Olympic Freedom T-Shirt Global Movement.
*Fund Usage: All funds will be used to plan for the future production of the T-shirts and future Olympic Freedom Run in the US and around the world, till the opening ceremony of the 2008 Beijing Olympics.
* Donation check made to: OFTGM, PO Box 1341, Rohnert Park, CA 94927-1341
Contact Kai Chen: Email: elecshadow@aol.com
PS. Media interviews are best conducted at both ends of the run.


奥运自由衫全球运动
*奥运自由长跑, 柏林,德国*


发起日期: 二零零八年一月十二日,星期六,早十点至下午十二点半
起跑地点:柏林1936奥运体育场
终点:柏林墙旧址
路途:穿过市区及犹太人受害者纪念碑
距离: 七英里 (约十公里)(只在人行路上跑并遵守红绿灯)
注意事项: 跑走均可,自带饮水,注意健康,归途自理。
登记: 参加自由长跑的人可领一奥运自由衫。
自由认捐: 按个人意愿能力认捐。 陈凯自传“一比十亿”所卖得款项全部捐给“奥运自由衫”全球运动。
捐款所用: 所有捐助款项均用于制作自由衫,旅费及其他有关“奥运自由衫”全球运动花销。
认捐支票请写给: OFTGM, PO Box 1341, Rohnert Park, CA 94927-1341
[b]Contact Kai Chen: Email: elecshadow@aol.com
PS. Media interviews are best conducted at both ends of the run.

Tuesday, December 18, 2007

奔向自由的灵魂 -- 陈凯访谈 Link to My TV Interview

video
Kai Chen on Freedom 陈凯论自由



















新唐人 “中国聚焦”:

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2007/12/14/a_69079.html

奔向自由的灵魂 -- 陈凯访谈 Link to My TV Interview

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2007/12/14/a_69079.html

Dear Visitors:

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2007/12/14/a_69079.html

I now paste this link here for you to view my TV interview in Sydney, Australia. I will have a two hour special coverage on my life in the NTDTV soon. I will let you know.

You can click on this link and click on “在线" to view the program. Hope you enjoy the program. I think NTDTV did a great job.

Best wishes to you all in this holiday season.

Thanks for visiting my forum. Kai Chen

Monday, December 10, 2007

Dream Run for Former Chinese Basketball Star















http://english.ntdtv.com/?c=145&a=753

November 26, 2007

Dream Run for Former Chinese Basketball Star

Filed under: Australia & NZ, Headlines, Torch Relay News | November 26th, 2007

By David Rubacek
Epoch Times Australia

Former Chinese National Team basketball player Kai Chen during the final part of his run through Sydney. (The Epoch Times)

In an effort to raise awareness about human rights in the lead-up to the 2008 Olympic Games in Beijing, former Chinese National Team basketball player Kai Chen, ran a 25km run through the heart of Sydney last Sunday.

Wearing a t-shirt emblazoned with Olympic freedom slogans and images of the 1989 Tiananmen Square massacre, the 54-year-old’s journey began at Olympic Park and finished at Sydney Harbour.

Flanked by supporters at Mrs Macquarie’s Chair the Los Angeles-based author explained his dream of freeing the Chinese athletes from being pawns for a suppressive regime.

“I am here for my dream, that one day Chinese athletes will no longer be tools and lackeys for a government that suppresses their own individuality and freedom,” Mr Chen said.

As the 2008 Games approach Mr Chen said his conscience led him to embark on an “Olympic freedom” campaign and the promotion of his Olympic Freedom T-shirt during their travels to China.

“I hope more people will stand up and speak out”.

Mr Chen said he is appealing to all athletes and tourists that will visit Beijing next year during the Games to take some action to support Chinese people.

“I want to tell all the athletes that if and when you go to Beijing to attend the Olympics next year; remember to tell the Chinese people that the Tiananmen Square massacre indeed happened,” said Mr Chen.

“And make sure that you make some gestures, in any way you feel comfortable, to show that you stand with freedom loving people in China and not with the illegitimate and despotic government.”


The Beijing-born former national basketball star explained that his family was persecuted during the Cultural Revolution in the 1970’s, because some of his relatives resided in anti-communist Taiwan.

During the 1980s he “escaped” to the US on a student visa and married an American.

Kai Chen released his autobiography this year entitled One in a Billion . It documents his rise to basketball stardom, tasting freedom while playing international matches and his family tragedies during the Mao era.

Mr Chen aims to continue the next leg of his Olympic freedom run in Taiwan.

His Olympic Freedom Run series began on August 5 in Los Angeles, US, and last week he participated in the Global Human Rights Torch Relay in Melbourne.

Source
http://en.epochtimes.com/news/7-11-26/62325.html

Kai Chen

Joined: 17 Apr 2006
Posts: 1235

Posted: Mon Dec 10, 2007 7:44 am Post subject: Supplemental Article

--------------------------------------------------------------------------------

Human Rights Torch Travels Through Melbourne

http://english.ntdtv.com/?c=145&a=753

Wed, 21 Nov 2007 09:36:00
NTDTV

CHAN:

Federation Square in Melbourne, Australia lit up Friday evening as hundreds gathered on the terrace to witness the Victorian State launch of the Global Human Rights Torch Relay. The Relay is an international campaign that seeks to bring an end to all human rights abuses fueled by the Chinese regime.

STORY:

The Global Human Rights Torch Relay is initiated by the CIPFG or Coalition to Investigate the Persecution of Falun Gong... a global coalition established in 2006.

Melbourne held a welcoming ceremony for the Torch Relay followed by a rally the following day. The Torch Relay has gained support from various Australian politicians, councilors, lawyers, celebrities and NGOs. The Burmese, Tibetan and Darfur communities are also supporting the relay.

One of the crowd favorites was Kai Chen, a towering former Basketball player from China's national team in the 1970's. Elizabeth Szczepanska, from the Australian Polish Historical Society and who is also an athlete, gave an account of her suffering at the hands of the Polish communist regime during the Cold War.

[Elizabeth Szczepanska, Australian Polish Historical Society]:
“I know how the life in a communist country looks like, I know the extreme sense of fear and hopelessness.”


Stephen Jolly, a councilor from the City of Yarra criticized both the Chinese communist regime for its abuse of various human rights, as well as Western governments for remaining virtually silent in the face of such abuses. Mr. Jolly has himself witnessed one of the most well known atrocities committed by the communist party in China.

[Stephen Jolly, Councilor Yarra City Council]:
“I was in China in June in 1989 and I saw the People's Liberation Army shoot the people. I saw the Chinese Communist Party kill their own people.”

Kai Chen, who also witnessed the Tiananmen Square Massacre, expressed his solidarity with Ms. Szczepanska's feelings towards communism and the dangers communist regimes pose to the world.

[Kai Chen, 1970s China National Basketball Player]:

"Sometimes I feel people live in a free society do not really grasp the severity of repression in a society without freedom. And the most damaging part of it is not the material, the most damaging part is to the human soul. And they confuse your mind, they brainwash you, eventually you cannot distinguish between right and wrong, truth and false, good and evil - this is what is so damaging to the entire world.”

When foreign media question Chinese communist officials on their extremely poor human rights record, often the response given is that “China is different” to other countries and that we shouldn't compare China with any other country on human rights. Kai Chen believes that some people have already bought into this mentality.

[Kai Chen, 1970s China National Basketball Player]:

“I want to tell them: do not confuse what is different and what is evil! And do not tolerate, tolerate evil! Tolerance of difference is a virtue. Tolerance of evil is beyond vice, because you are participating in evil... If we stand by letting atrocities happen in front of our eyes, we are equally guilty.”

Event organizers say the theme “Olympics and crimes against humanity cannot co-exist in China” is going over well with Australians.

The CIPFG aims to go to China and independently investigate the serious allegations of human rights abuses happening there, especially those of forced organ harvesting from Falun Gong practitioners.

Saturday, December 1, 2007

陈凯悉尼举行奥运自由衫跑步运动 Kai Chen Sydney Run





















陈凯悉尼举行奥运自由衫跑步运动 Kai Chen Sydney Olympic Freedom Run

--------------------------------------------------------------------------------

【大纪元11月30日讯】(大纪元记者骆亚悉尼报导)11月25日原中国国家篮球队的运动员陈凯在悉尼举办 “奥运自由衫跑步运动”,以悉尼奥林匹克公园为起点历时3个多小时跑完全程 25公里抵达悉尼市中心,藉持希望实现自已做人的价值与理念,为警醒仍然麻木不仁的国人尽一点力,唤醒更多人的良知。

在奥林匹克公园陈凯和支持他的民众一起举行了短暂的新闻发布会。他呼吁所有参加奥运的运动员、所有前往观看奥运的旅游者、所有爱好的运动的人们,不要忘记中共对中国人民犯下了罄竹难书的罪行,都穿上自由T恤衫,向中国大陆传递自由的声音和人性的呼唤。
中共对中国人民犯下了罄竹难书的罪行

在奥林匹克公园,陈凯和悉尼原中国外交官陈用林、中国宗教和政治受难者后援会召集人孙立勇、张晓刚博士等一些支持他的民众临跑前举行了新闻发布会,陈凯发言中表示作为中国前国家篮球队的运动员,他希望在此呼吁所有参加奥运的运动员、所有前往观看奥运的旅游者、所有爱好的运动的人们,不要忘记中共对中国人民犯下了罄竹难书的罪行,它在和平时代杀害了七千万无辜的中国同胞,包括土改、反右、文革等等一系列政治运动、76年和89年二次天安门广场的事件,包括中国今天对法轮功群体的迫害、对基督徒的迫害。对中国持所有不同政见人士的迫害仍有在进行,而且越演越烈。

穿着奥运自由衫 表达对自由的向往

他呼吁全世界的运动员、爱好良知的人们儅他们去中国的时候,穿着奥运自由衫,用他们所能够表达的形式,向中国人民向世界人民表达对自由的向往,表达他们到中国去,并不是为了邪恶的、非法的中共政权站场、捧场,而是为了表达奥运自由的精神,跟中国所有爱好自由的人们站在一起。他说:“我觉得奥运会是一个非常良好的契机,播下奥运的种子到中国去,我觉得作为一个中国运动员有道德责任,呼吁对此表示关注。同时用自己的方式对表达对自由的向往。”

周围黑暗的时候把自己变成一把火炬照亮道路

陈凯表示尽管只是他一个从中国出来的运动员在做这样的事,但他身边有很多支持他的人,他也期待有更多有良知的运动员出来表达他们自己对自由的向往。他说:我觉得当你周围的人们都胆怯的时候,你应该站出来说话,当你周围有些混乱的时候,你就站出来用你的道德说话,当你周围都黑暗的时候,你就把自己变成一把火炬。为所有的人们照亮自己的道路。

陈凯的几个梦想

陈凯发言中列举了一个美国人的梦想和推出自己的梦想,他说:“很早以前,在美国有一个很好的人,他曾经说过:我有一个梦想在美国,人们不管从哪来、怎样的种族、信仰、他们都能生活在自由、尊严中。他的梦想在很大程度上是实现了。我有一个梦想,那就是有一天中国的运动员们再也不会成为一个政权的工具、成为他们统治的一个御用工具。

我有另外一个梦想,就是有一天中国真正有一个符合道德的宪法,这部宪法将给所有的人:他们尊严、权力、自由。中国有一个真正的选举,而在这之下中国建立一个合法的政府。全世界杀人最多的罪犯的肖像以及那具僵死放到本来就应该放的人类历史的垃圾箱内。

还有一个梦想就是1989年天安门事件的时候,一些学生所树立起来的自由女神像,当时被坦克碾成碎片。我希望有一天这具自由女神像会高高的树立在天安门广场上,并永远树立在那里。

还有一个梦想,我穿着自己有衫,再次登上中国长城,我回向我悲惨的过去告别,同时展望未来充满希望。我会大声呼喊我自由了我终于自由了。”

周末的奥林匹克公园有很多来自世界各地的游客,尤其是大陆的旅游团。当陈凯在体育馆前举行新闻会时,不少游客站在那里倾听陈凯的发言陷入沉思,另有一些游客彼此当场展开讨论。其中有一位路过的西人,听闻陈凯的奥运自由跑步的活动,非常感动表示全力支持。他要求自己能亲手拿一下奥运自由跑的横幅,并能和这个活动的发起人陈凯合影留念。

陈凯自今年8月5日美国洛杉矶开跑之后,9月2日到达旧金山,之后去了加拿大的温哥华和温尼丕,随后又回到美国的纽约和华盛顿,这次陈凯特受邀来到澳大利亚,带着他三件宝物成功的完成了澳洲之行。这三件宝物分别是:书《一比十亿-通往自由的旅程》、自由T恤衫、奥运自由跑步运动。陈凯的自传讲述了一个有良知的运动员在一个奴役制度下,心灵走向自由的过程,帮助人们解读中国体育的真实历史,希望他自己的故事能够激励每一位中国人去无畏地反思人生,追逐梦想。通过奥运自由跑步运动中筹集到的一些资金来印制更多的T恤衫,让更多的人穿上它去表达中国大陆对自由的向往和对人性的呼唤。1953 年出生在北京的陈凯,正在一步步努力去实践自己的理想。

Wednesday, November 28, 2007

陳凱悉尼舉辦奧運與人權研討會 Kai Chen in Melbourne & Sydney

















陳凱悉尼舉辦奧運與人權研討會


夏寒:陳凱——普通靈魂閃耀的自由光芒

作者﹕夏寒

【大紀元11月25日訊】如果把陳凱的體育生涯放到今天,他會是一
個曝露在鎂光燈下,享受美眉熱切目光的體育明星,然而,生活在中
國的七十年代,並有著"海外關係"背景,陳凱經歷了那個時代所有被
列為階級敵人的社會階層所經歷的痛苦,家庭出身不好在當時就等於
對一個生命宣判了無期徒刑,在那個時代,你可以改變你的職業,你
可以改變你的個性,你可以改變你的居所,你卻無法改變你的家庭出
身,家庭出身如同一個嵌入肩頭的檔案,隨時隨地都會被拿出來作為
摧殘一個生命的合法依據。

那個時候,社會是這樣的,眾人的目光是這樣的,當陳凱幾次逃跑
想要尋求自己真正體育生涯的拓展,都因為家庭出身而被抓回原駐地
的小縣城,沮喪絕望到極點的陳凱,近兩米的身材蜷縮地躺在不足一
米八的小炕頭上,那時是一個生命怎樣的無助無力。陳凱的一位摯友
,與他一樣背負著家庭出身問題的籃球運動員,就是因為這種壓力而
開煤氣自殺身亡。

生活在整個社會所攜帶的抑鬱中,陳凱做出了一個,他說是一個偉
大的選擇。他在心裡對逝去的摯友默默地說,我要證明,通過我的努
力,我能夠得到幸福。

就這樣,歷經各種苦難,在苦難中鍛煉自己的耐力,能力和對生活
的認識,陳凱逐漸獲得了參加比賽的機會,從國內比賽到國際比賽,
從地方籃球隊到國家籃球隊。當他被選入"八一隊"成為了主力的時候
,陳凱在心裡默默地對著逝去的摯友說,不管別的目光怎樣看我,我
做到了。

1977 年,當陳凱隨隊出國比賽來到了法國,來到了諾曼底,看到
了戰死疆場的美國總統羅斯福的兒子的墓碑與眾多將士別無兩樣,陳
凱被震撼,什麼是自由,呼吸著法國社會空間所瀰漫的自由的空氣,
感受著人性輕鬆解放的氛圍,陳凱明白:生不由己是自己給自己編造
的藉口,如果自己不能夠認識自己的自由尊嚴,並自己去爭取它,我
們將永遠無法獲得自由。

81年就到了美國的陳凱放棄了功成身就的籃球生涯,選擇了政治學
作為學習科目。他個人經歷了89年學運的風波歲月,當六四屠殺血染
京城的時候,身在美國的陳凱震驚了,他以為走上了改革開放道路的
中共會因經濟的復甦而產生意識形態的覺醒,未想到,屠夫般的開槍
鎮壓行為竟然會在這個看似欣欣向榮的時代出現。

而更令陳凱感慨地是,屠殺的血腥未散,剛剛呈現覺醒狀態的民眾
噤若寒蟬,轉身捲入了物慾橫流的大潮,並在中共所散播的思想毒素
中不斷地麻痺自己直至今天。

陳凱說,中國的未來不在中國的過去,而在於一個普世的價值,就
是自由。這個普世價值從世界的開始到世界的末日都一直存在,是人
們一直追求的,唯有中國人自己認識到自由的可貴,並去追求它,中
國人才能夠真正解脫自己的枷鎖。

以自身追求自由的經歷,陳凱譔寫了"一比十億"一書,並開始了漫
長的抵抗中共奧運的全球長跑。陳凱自娛自己是阿甘(Forest Gum)
,他說,要用自己的行為去喚醒更多的人加入追求自由的行列。

" 努力反省,肅清毒素,實現自己的偉大,這纔是中國人的希望"
,陳凱希望中國人從做人的含義上,在自由的意識上覺醒,自動自覺
地去追求自身的解放和自由,把自由的理念帶給每一個人一直到08年
的八月八日中共的奧運。到那一天,陳凱希望看到自由的花開遍每一
個中國人的心中。"八月八,自由必開花"

(http://www.dajiyuan.com)本文只代表作者的觀點和陳述

11/25/2007 10:12:31 AM

本文網址: http://www.epochtimes.com/b5/7/11/25/n1913037.htm

Monday, November 5, 2007

奥运自由长跑, 悉尼,澳大利亚



















P.S. Before I run in Sydney, I will first attend the Human Rights Torch relay in Melbourne on November 16, 2007. Kai Chen

Olympic Freedom T-Shirt Global Movement
- Olympic Freedom Run, Sydney, Australia -


*Starting Date: Sunday, November 25, 2007
*Starting Time: 10:00 am Ending (estimate) 1:00 pm
*Starting point: 2000 Sydney Olympic Stadium
*Ending point: Sydney Opera House Anonymous
*Route: through downtown Sydney
*Distance: 15 miles (on the side walk, observing traffic lights.)
*Attention: Walking or running is OK. Bring water and avoid heat stroke in summer. Arrange your own pick up on the way back.
*Registration: Those who participate in the Olympic Freedom Rum will get a free T-shirt.
*Donation and fund-raising: Donation is voluntary and any sum is welcome. The entire proceeds from Kai Chen’s book sale (One in a Billion – Journey toward Freedom, the Story of a Pro-Basketball Player in China) will be donated to the Olympic Freedom T-Shirt Global Movement.
*Fund Usage: All funds will be used to plan for the future production of the T-shirts and future Olympic Freedom Run in the US and around the world, till the opening ceremony of the 2008 Beijing Olympics.
* Donation check made to: OFTGM, PO Box 1341, Rohnert Park, CA 94927-1341
Contact Kai Chen: Email: elecshadow@aol.com
PS. Media interviews are best conducted at the end of the run.


注:我在悉尼奥运自由长跑之前回现在墨尔本参加“人权圣火接力跑”。 --- 陈凯

奥运自由衫全球运动
*奥运自由长跑, 悉尼,澳大利亚*


发起日期: 二零零七年十一月二十五日,星期日,早十点至下午一点
起跑地点:悉尼2000奥运体育场
终点:悉尼歌剧厅
路途:穿过名胜区
距离: 十五英里 (约二十五公里)(只在人行路上跑并遵守红绿灯)
注意事项: 跑走均可,自带饮水,注意健康,防止中暑, 归途自理。
登记: 参加自由长跑的人可领一奥运自由衫。
自由认捐: 按个人意愿能力认捐。 陈凯自传“一比十亿”所卖得款项全部捐给“奥运自由衫”全球运动。
捐款所用: 所有捐助款项均用于制作自由衫,旅费及其他有关“奥运自由衫”全球运动花销。
认捐支票请写给: OFTGM, PO Box 1341, Rohnert Park, CA 94927-1341
[b]Contact Kai Chen: Email: elecshadow@aol.com
PS. Media interviews are best conducted at the end of the run.

Thursday, November 1, 2007

中国奴狗对陈凯与大纪元报道的攻击 China's Attack on Kai Chen and Dajiyuan





1978 China's National Team photo (8th Men's World Championships & 8th Asian Games)








中国奴狗对陈凯与大纪元报道的攻击 China's Attack on Kai Chen and Dajiyuan

Dear Visitors:

Since my "Olympic Freedom T-shirt" movement was launched and my "Olympic Freedom Run" throughout North America, the Chinese government authorities started their counter-attack by sending out rabid-eunuch dogs such as this one to discredit Dajiyuan's article about me. They claim, to no one's surprise, that I have never existed, much as Tiananmen Massacre has never existed.

I paste the link here for you to search: http://www.peacehall.com/forum/tiyu/4491.shtml

And now I paste the attack dog's article here for you to read:

回忆文章之二:上世纪七十年代末的中国男篮

体育论坛 主页

------------------------------------------------------------

送交者: 射日 于 北京时间 10/17/2007 (36 reads)

主题:回忆文章之二:上世纪七十年代末的中国男篮

[体育论坛] 前些天在大纪元上看到一篇文章,好像是一名叫陈凯的人自称七十年代末的男篮国手,支持退党等的宣传活动,不知大纪元其他内容是否真实,说陈凯是七十年代末男篮国手肯定不对,下面回忆以下七十年代的中国男篮

七十年代的中国男篮,主要是八一男篮雄霸中国篮坛,特别是七十年代末,1979年以八一男篮为主的解放军男篮夺得了第四届全运会的冠军,4月份两胜来访的以美国大学生运动员组成的美国队,还和现在NBA华盛顿奇才队的前身,华盛顿子弹队进行过一场比赛,虽然输了,但这是美国职业男篮第一次访问中国。特别是年底在日本举行的亚洲男篮锦标赛,11月27日,国际奥委会刚刚回复了中国的合法席位,如果取得冠军就可以参加第22届莫斯科奥运会的决赛,当时的中国男篮教练员是:马清盛、张子沛、钱澄海,12名运动员中解放军队有7人入选他们是:穆铁柱、马占福、邢伟宁、匡鲁彬、郭永林、李玉林、吴忻水,北京队2人张卫平、黄頻杰、广东队2人稽照光、何钜华和湖北队的王宗兴。在极端困难的情况下赢得了冠军。当时《体育报》的记者艾立国写了一篇报道“激动人心的名古屋之战”。本人还有当年的报纸,如果大家喜欢可以发到坛里供大家欣赏。可惜由于当时苏联入侵阿富汗,以美国为首的西方国家抵制了1980年莫斯科奥运会,中国也参与了抵制,使得当时的许多优秀运动员没有机会也永远失去了登上奥运大舞台的机会。1984年第23届洛杉矶奥运会,以苏联为首的东欧国家也进行了抵制,各国看到了抵制对奥运带来的损害,也达成了共识,让政治远离体育,自1988年汉城奥运会起再没有人来抵制奥运会,抵制奥运会也不得人心。

Thursday, October 25, 2007

北京奧運﹕前中國男籃隊員陳凱發起北京奧運自由跑 RFA Article on Kai Chen & Olympic Freedom Run
















北京奧運﹕前中國男籃隊員陳凱發起北京奧運自由跑
2007.10.05

Radio Free Asia Article on Kai Chen and the Olympic Freedom Run


身穿北京奧運自由跑衫的陳凱。 (RFA/吳翊菁)

離北京奧運會還不到一年﹐旅美的前中國國家籃球隊隊員陳凱兩個月前發起北京奧運自由跑運動﹐身穿印有六四天安門民主女神像的T恤﹐在美國穿州過省長跑﹐希望透過長跑運動宣揚自由奧運的信息。特約記者吳翊菁在紐約報導。

自由奧運長跑已經展開了兩個月﹐陳凱今週抵達美國首府華盛頓﹐身上仍然穿著印著六四天安門民主女神像、王維林擋坦克和滴血的奧運五環的T恤。

陳凱接受本台專訪時表示﹐長久以來﹐中國運動員是作為國家的外交活動的工具﹐沒有自主權和人身自由。他希望能藉著奧運的機會﹐讓中國的運動員反思自己的奴性﹐了解自由的真實涵義。他並呼籲全世界的運動員和打算到中國的遊客,穿上印有王維林擋坦克的T恤衫,去參加或觀看北京奧運,從而向中國人民傳遞自由的聲音。

陳凱發起的“奧運長跑自由衫運動”,得到熱烈回響,自八月五日在洛杉磯開跑後﹐九月二日舊金山、第三站是溫哥華、第四站是加拿大的溫尼丕(Winnipeg)。然後是紐約和華盛頓。

陳凱于週日抵達在華盛頓﹐並在國家記者俱樂部召開記會。他先由共產主義受害者紀念碑開跑﹐然後跑向越戰紀念碑、林肯紀念堂等紀念美國開國精神的古蹟。這個富有象征意義的跑步﹐代表一個人跑向真理和自由。九月二十三日陳凱在紐約曼哈頓﹐由世貿廢墟跑到自由神像。象征著從911恐怖分子的邪惡力量邁向自由。在華盛頓的行程完畢後,陳凱打算把長跑延伸到海外﹐在香港、台灣和英國倫敦﹐亦即是2012年奧運會的主辦城市開跑。

作為六四事件的見證人﹐陳凱表示這次海外的體育運動別有意義﹐希望能從外到內的啟發中國人民追求良知和真理﹐強調中國人並非生就奴隸性或不喜歡自由。

他說﹕讓人們知道這些價值是永恆的﹐而不是所謂中共所宣傳的:中國文化有一種獨特性﹐中國人民不喜歡自由﹐中國人喜歡好皇帝﹐中國人喜歡好的專制者﹐中國人甚至不喜歡自己作決定﹐喜歡祖宗把命運定下來﹐我們去服從﹐去跟隨。這是對人性極大的扭曲。所以我決定我發起這個運動是要還人為本人﹐作為一個自由人。我這個運動不是政治運動﹐我根本沒有政治野心。我非常討厭權力﹐我非常欣賞有真實價值的人﹐有真本性的人。而不是在官場裡互相欺詐的一種小聰明﹐我很討厭。人類自從有了歷史﹐就追求永恆的普世的價值﹐只有中國人認識到這個普世的價值的時候﹐中國人才會真正的加入世界﹐自由的文化裡面﹐認同自由的價值﹐才會真正的起步往前走﹐而不是走一個圈子。

在美國和加拿大的各大小城市跑步的陳凱表示﹐一路上有不少奇遇﹐其中印象最深刻的莫過于在丹佛市轉機的時候巧遇美國國家女子排球隊隊員和其教練郎平﹐郎平曾是中國國家排球隊隊員及教練。陳凱說﹐曾經與郎平交談了個多小時﹐而他穿上奧運自由衫能令人們了解自由的真實涵義﹐並希望引起各界﹐尤其是中國運動員反思自己的出路。

他說﹕我從來沒有想到一個只有幾十萬人的小城市裡面會有那麼很多奇遇。那一天只有我一個人跑﹐沒有人跟著我﹐但有很多的奇遇。起跑前﹐我從丹佛市轉飛機到溫尼丕﹐是一個小飛機﹐小飛機只有幾十個人。我看到一些非常高大的美國女孩子﹐我說你們是不是打籃球的?不是的。你是打排球的?是的。問她們是不是國家隊的?是的。她們問我知不知道郎平?我說我知道她。郎平是給她們當主教練的﹐突然碰到郎平﹐我在飛機上我跟她交談了一兩個小時。她也看到我的奧運自由衫。我認為這其中是冥冥中的一種安排﹐就是說同時兩個體育界的人士﹐個人選擇的道路不一樣。但是我認為想當朗平看到我的奧運自由衫的時候﹐知道我所做的一件的事情後﹐她在腦子也要想一想﹐起碼對她所選擇的一些路程﹐有一些反思、和一些反省。我並不是說我的生活比人家高﹐或者怎麼樣﹐不是。我覺得﹐在道德上面﹐每一個人都要有一些反思、反省。看到我的奧運自由衫﹐所有在中國的運動員想想自己未來的道路﹐想想自己以前做過的關於道德、道路上的一些重要的選擇。

北京當局因為不允許台灣在傳遞聖火途中出現青天白日紅旗和響起台灣國歌﹐而導致中台的奧運聖火的談判破裂。陳凱對奧運聖火不能到達台灣感到遺憾。他表示中國粗暴的外交處理手法顯示了大陸當局把一個單純的國際體育事件政治化。

他說﹕這就是所謂的北京的“非政治化”的奧運。如果你認為北京奧運是一個不政治化的﹐你可以看到這一個﹐然後決定這是政治化還是不政治化。然後你再決定到底還是控訴我們在搞政治化﹐還是他們在搞政治化。這是毫無疑問的﹐看到一項一項的。他們打壓台灣或者否認台灣自由意識﹐否認台灣人的自由選舉﹐或者進入聯大。奧運正在被北京利用﹐奧運正在被北京利用﹐來打壓而且消滅世界自由的力量。這就是一個事例﹐所以我也不用再多說了。

北京當局宣稱在奧運期間會放鬆對海內外媒體的約制﹐但陳凱對一些輿論認為奧運會過後當局還會允許言論自由的空間的看法不存厚望。他說在奧運會期間所得到的暫時性自由反而是欲蓋彌彰﹐更突現大陸現時封閉專制的局面。不過﹐他寄語民主的力量不可以抵抗﹐當中國人民在奧運期間嘗到過自由的滋味﹐以後一定會要求更多的權利﹐這會推動新一波的民主訴求。

他說﹕每一次江澤民要訪問美國之前﹐都要釋放魏京生或者釋放民運份子。然後把你用完以後﹐又全部都變了。這個已經成為中國一種行為的模式了﹐不要有什麼疑慮﹐她一定是這樣。而且我相信在奧運之後﹐雖然她的意願﹐壓抑自由的意願會更強烈。在奧運期間的話﹐像我的運動員會引起反響﹐像一塊石頭投到水裡會引起波動﹐她的壓迫的這種意願會更加強烈。所以在奧運期間或者是奧運之後﹐這個國情會出現重大的突破。因為這兩個力量的對立﹐這個是非常有可能的。因為奧運本身會激發人們要求自由的精神﹐這個運動本身就是對自由的嚮往﹐對個人的天才努力的表現。自由是對個人而言﹐奧運本身會激勵。包括1980的蘇聯的奧運會之後﹐到1990年蘇聯就解體了。然後是1988年的漢城奧運會﹐再過兩年以後﹐漢城以前的總統就被踢下去了。漢城進行了全民普選。所以奧運會有相當的促進的作用。關鍵就是要我們作出主動﹐不要讓他們把奧運會挾持了﹐去被他們利用﹐而要利用奧運會把我們的概念打出去。可能這會對大陸有很大的威脅。

他笑言高調參與海外的民主活動並不擔心其人身安全。陳凱強調他不是要抵制北京奧運﹐而是要向世人傳遞自由、和平奧運的訊息。他說﹕如果我能跑回北京的話﹐北京就沒有專制政府了﹐這是肯定的。因為我現在已經知道大陸的一些朋友給我來電話告訴我﹐中國的國家安全部正在調查我﹐國家安全部正在我所有的以前在運動界的朋友裡面調查我﹐然後再給我立檔案。但是我不會被嚇到的﹐你放心。我一定會把這個事情做好。我覺得任何一個自由的人都會有道德的觀念﹐如果我們所有的人都來做有意義的事情﹐中國的今天恐怕不會是這樣的﹐中國可能已經走向民主。

陳凱將會參與由法輪功主辦的全球人權聖火活動﹐並在明年在洛杉磯成為迎接奧運火炬的一員。

現年53歲的陳凱﹐出生於北京﹐文革期間曾被送到勞改農場。因超湛的球藝﹐1978年時被選入國家男籃隊﹐同年曾隨隊到美國參加世界大賽。後與一名美國女子結婚﹐在美國洛磯加州大學唸書。1989年天安門民主運動﹐陳凱返回北京﹐將當時所見所聞寫成書。(自由亞洲電臺特約記者吳翊菁在紐約報導)

Radio Free Asia

2025 M Street NW, Suite 300, Washington DC 20036, USA
202-530-4900 | cnews@rfa.org | RFA Jobs

Wednesday, October 17, 2007

姚明一定要在陈凯与王治郅,美国与中国之间选择 You Can't be a Virgin-Whore
















姚明一定要在陈凯与王治郅,美国与中国之间选择 You Can't be a Virgin-Whore

每日一语:

在自由与奴役之间是没有妥协与中间道路可走的。 奴役下的自由与自由人的被奴役是根本就不存在的幻觉。 中国的“文化白面”会使你产生此种幻觉。 姚明一定要在陈凯与王治郅,美国与中国,自由与奴役之间做出选择。 不选择其实只是选择了混乱,痛苦与内心良知的逐渐死亡。 --- 陈凯

There is no compromise, no middle-road between freedom and slavery. Freedom under despotism and tyranny, or willing slavery from a free man is only an illusion. The cultural narcotics from China has been purified through thousands of years to induce such illusions. Yao Ming must choose between Kai Chen and Wang Zhizhi, must choose between America and China, must choose between freedom and slavery. No-Choice is only a choice one chooses and it will result in moral confusion, pain and misery, and the ultimate withering-away, and eventual death of one's own conscience. --- Kai Chen

----------------------------------------------------------

Dear Visitors:

In the Chinese basketball circle, there is Kai Chen, there is Wang Zhizhi, there is Yao Ming. I once wrote a fable -- "Tale of Three Turtles" (in my forum)which accurately depicts such scenario. The bog turtle, the desert turtle and the sea turtle evolve from different individual choices and values. They end up with entirely different destinies.

I will paste an article in Chinese here in which Yao Ming once again had a fight with the Chinese sports authority -- a guy named Hu Jiashi who used to be my roommate in Beijing Institute of Physical Culture. Yao Ming allegedly burst into anger: "I can't take this nonsense any longer".

I hope Yao Ming knows that as long as he refuses to make a choice between freedom and slavery, between America and China, between being a human being with dignity and being a tool, a lackey for an entity that oppresses his very own individuality, he will be forever mired in misery, pain, meaninglessness. True happiness and human dignity will forever elude him.

Before Yao Ming signed the contract with NBA, he also signed, as every Chinese athlete must, a concession to servitude to the Chinese government. He must break away from that contract of slavery, mentally, spiritually and physically, in order to be free and happy. He must choose NOT to be a virgin-whore, like his predecessor Wang Zhizhi. I coined an English word for such beings -- Eunuslawhore (宦奴娼).

Yao Ming: You must fight hard to find your passion and spark for freedom, for exactly it is that passion and spark what makes you love the game of basketball. If you lose that passion and spark because of your inner demons, your moral confusion, your fear, your ignorance and stupidity, you will live to regret it for the rest of your life.

My prayer and best wishes to you, Yao Ming. Fight, and fight hard for your freedom and to maintain your integrity and conscience.

My best wishes to you all. Kai Chen

Thursday, October 4, 2007

An Open Invitation to President Bush 给布什总统的公开邀请信



















An Open Invitation to President Bush

Please Join Our “Olympic Freedom Run” to Clarify Your Moral Standing and Solidarity with Freedom Loving People in China

September 5, 2007 by Kai Chen

Dear President Bush:

As the 2008 Beijing Olympics fast approaches, we as freedom-loving people, realize as that time comes, we are standing at the threshold between human freedom in our future and human despotism from our past. Having learned that you had accepted an invitation from Mr. Hu Jintao to attend the opening ceremony for the 2008 Beijing Olympics, I like to extend my invitation to you to join our “Olympic Freedom Run” in Washington DC on September 30, 2007 from the Memorial of Communism’s Victims to the Lincoln Memorial.

As a former Chinese National Basketball Team player, I feel compelled by my conscience to speak out, not just to speak out against oppression, slavery and human degradation, but to speak out for human freedom, for hope, for a better tomorrow. I am speaking out not just for those innocent lives perished under the communist regime, not just for those who still suffer under the same oppressive regime of the Chinese communist government, but also for those who are suffering under all kinds of despotism, old and new, in the world.

The 1936 Berlin Olympics is the lesson we ought to heed. As the world indulged itself in the illusion of Olympic grandeur under the Nazi propaganda, millions were suffering unspeakable cruelty under the murderous Nazi regime. History should not repeat itself, and we as free people will make sure that Olympic spirit is nothing but the spirit of human freedom, not opium to induce illusions for despotism and tyranny. Any government that wants to use the Olympics for its own oppressive and reactionary policies against human freedom should be put into the spotlight and have its evil exposed. The 2008 Beijing Olympics should be an example of how the cause of human freedom is pushed forward by the Olympic movement, not pushed backward.

As an athlete with a conscience, I call upon all athletes, all coaches, all people in the athletic establishment in the world, all sports fans and all tourists who will participate in the 2008 Beijing Olympics to awaken your conscience, pluck up your courage and listen to the call from the deepest recess of your soul to join our “Olympic Freedom T Shirt” global movement:

When you participate in the competition, please wear our “Olympic Freedom T Shirt”.

When you interact with the Chinese people, wear our “Olympic Freedom T Shirt”.

When you peruse the artifacts in the Forbidden City, wear our “Olympic Freedom T Shirt”.

When you walk in the gardens of the Summer Palace, wear our “Olympic Freedom T Shirt”.

When you climb the Great Wall, wear our “Olympic Freedom T Shirt”

When you stroll on the Tiananmen Square, under the stare of the giant portrait of Mao – the biggest mass murderer in human history, when you remember those who died in the 1989 Tiananmen massacre, wear our “Olympic Freedom T Shirt”.

Mr. President:

We do not advocate boycotting the Beijing Summer Olympics. We hope that you to use your presence in the 2008 Beijing Olympics to spread the message of Truth, Justice, Liberty and Dignity to all human beings on the planet earth. We want to see you use your moral conviction, your appreciation of the human yearning for the eternal values of mankind to spread the message of hope and human freedom.

I, as a Chinese athlete with a conscience, call upon the voice in your conscience; call upon your moral courage, your action and your prayer for freedom for the Chinese people, for freedom for all the people in the world. In wearing our “Olympic Freedom T Shirt” and joining our “Olympic Freedom Run”, you are expressing your solidarity and your support for the freedom-loving people in China. You are indeed building a better tomorrow for the world.

Let Freedom Ring!

Hereby I cordially extend my invitation to you to join our Washington DC “Olympic Freedom Run”.

Sincerely,

Kai Chen


--------------------------------------------------------------------------------

给布什总统的公开邀请信

请加入我们的奥运自由长跑以示你与热爱自由的人们在一起

陈凯 7/1/2007

布什总统先生:

当2008年北京奥运会即将到来之际,我们作为热爱自由的人们意识到我们正站在人类自由的未来与人类专制奴役的过去的门槛上。当我得知你已接受胡锦涛的邀请参加北京奥运会开幕式的时候,我愿在此呈上我诚恳的邀请,希望你在九月三十日参加我们在华盛顿举行的“奥运自由长跑”以示你去北京是与热爱自由的人们站在一起,而不是与专制的共产政权站在一起。

作为一个前中国国家男篮队员,我基于我的良知在此时此地向世界倾吐几句肺腑之言。 我不光要用我良知的声音反抗专制压迫与其对人类灵魂的奴役,我也要用我良知的声音唱赞人对自由,希望与美好未来的向往。 我不光要用我良知的声音为那些尚在中共政权压迫下受难的中国的人们表达他们自由的愿望,我也要用我良知的声音为所有的、全世界的尚在新的与传统的专制奴役下受煎熬的人们表达他们对自由的向往。

我们应该从1936年的柏林奥运会上汲取教训。 那时当全世界的人们都处在由纳粹的宣传机器而引起的幻觉之中时,千千万万的无辜的人们正在纳粹的罪恶统治下受着煎熬与虐杀。 历史绝不应重现。 我们热爱自由的人们应对此做出不懈的努力。 奥运会的精神只能是自由的精神,而绝不是对专制奴役纵容妥协的鸦片。 任何妄图利用奥运会达到压抑自由,持续专制的政府都应该被抛到光天化日之下,暴露它们的邪恶的本质。 2008年的北京奥运会应将是奥运精神推动人类自由事业的榜样,而不是奥运精神助长专制奴役的典范。

在这里我作为一个有良知的运动员,呼吁全世界的运动员、教练员、体育界人士、运动爱好者、旅游者们:当你们在2008年去北京参加、观看奥运会的时候,拿出你们灵魂中的良知与勇气,加入我们的北京“奥运自由衫”的全球运动。

在你参加比赛的运动场上,请穿上我们的“奥运自由衫”。

在你与中国的人们交往的时候,请穿上我们的“奥运自由衫”。

当你在故宫观赏古董古迹的时候,请穿上我们的“奥运自由衫”。

当你在颐和园漫游的时候,请穿上我们的“奥运自由衫”。

当你登上长城的时候,请穿上我们的“奥运自由衫”。

当你走入天安门广场,面对着世界历史上最大的屠夫罪犯毛泽东的注视的时候,当你想起1989天安门大屠杀中死难的人们的时候,请穿上我们的“奥运自由衫”。

总统先生:

我们并不主张抵制北京奥运会。 我们希望你能去北京并用你的参与去表达你的良知,去表达你对真理、正义、自由、尊严的人类的普世价值的推崇。 我们希望你能用你的道德感、正义感、和人类对自由的渴望与向往将希望的火炬带到北京。

我作为一个有灵魂的前中国运动员再次向你呼吁: 用你的良知、勇气与行动为那些热爱自由的中国的和世界的人们祈祷。 用你穿上“奥运自由衫”的行动表达你对人类普世价值的憧憬与推崇。 是的,你正在用你的所作所为创造着一个更美好的人类的明天。

让真理、正义、自由、尊严的声音传遍世界每一个角落!

我愿在这里诚恳地邀请你加入我们的华盛顿“奥运自由长跑”。

一个有良知的前中国国家男篮运动员

陈凯

Tuesday, October 2, 2007

加入陈凯奥运自由跑 杨建利:做该做的

























加入陈凯奥运自由跑 杨建利:做该做的

Link to youmaker.com to search for my speeches: (type in Chen Kai in Chinese to search)

http://www.youmaker.com/video/search

--------------------------------------------------------------------------------

【大纪元10月3日讯】 (大纪元记者丽莎华盛顿DC报导)2007年10月1日,原中国国家篮球队队员陈凯在美国首都华盛顿的国家记者俱乐部召开新闻发布会。一天前(9月30日),陈凯在华盛顿展开奥运自由衫跑步活动,著名民运活动人士杨建利、中国和平主席唐伯桥等多位人士到场参加跑步支持。

他们从共产主义受害者纪念碑出发,途径白宫、林肯纪念堂,最后以华盛顿纪念碑作为终点,希望中国人能拥有自由。 美后首次亮相人权活动的杨建利表示,中共获得奥运主办权后人权没有获得丝毫改善,奥运自由衫跑步这样的活动很有意义。

9月30日,身穿奥运自由衫的陈凯站在共产主义受害者纪念碑前。他说,今天我们纪念在中国所有受到迫害、受到压迫、生活在共产党统治之下受难的人们。我们在道德上跟他们站在一起,希望将来在中国能够实现自由,实现真正人的独立。

2007年9月30日,陈凯在美国首都华盛顿的共产主义受害者纪念碑前展开奥运自由衫跑步活动(丽莎摄影/大纪元)

原中国国家篮球队队员陈凯为自由而跑(丽莎摄影/大纪元)

2007年10月1日,原中国国家篮球队队员陈凯在美国首都华盛顿的国家记者俱乐部召开新闻发布会(丽莎摄影/大纪元)

支持陈凯 “做应该做的”

这次出现在由陈凯领跑的奥运自由衫跑步活动,是杨建利在返美后支持人权活动的首次亮相。此前被中共囚禁5年的杨建利博士是在当地时间8月18日回到美国波士顿的家中,与亲人团聚的。

当被问及经历5年铁窗内的残酷迫害,刚获得自由就勇敢地站出来支持奥运自由跑,是否还担心中共的威胁时,杨建利博士表示,他要“做应该做的,我现在面临的不会比5年前面临的危险更大。”

这位加州大学柏克利分校、哈佛大学肯尼迪政治学院双博士表示,奥运自由衫跑步活动很有意义,特别是陈凯本人是前国家运动员出身,由他站出来为人权发出声音,非常有意义。这也是为什么前来支持的原因。

他表示,中共获得奥运主办权后人权没有获得丝毫改善,虽然有时也做做样子,释放一两个人,但是本质上没有任何变化。

2007年9月30日,陈凯在美国首都华盛顿的共产主义受害者纪念碑前展开奥运自由衫跑步活动,著名民运活动人士杨建利到场支持。(丽莎摄影/大纪元)

“高智晟了不起”

2002年4月26日因回国考察工潮在昆明被捕的杨建利,在北京监狱的5年中遭受一百多次审讯。他对于目前中国知名维权律师高智晟的境遇感同身受。

他说,“高智晟律师最近写的那封公开信很有份量,更多的中国人看到这封信会惊醒,所以充满恐惧的中共才把他抓起来。”

杨建利表示,高智晟律师“很了不起”,他呼吁国际社会关注高律师,并早日把他营救出来。

中共把体育政治化

杨建利博士指出,中共花了几亿美元来申办奥运,早就把奥运政治化了。中共做任何事都有政治目的,反过来却把民众呼吁人权、制止迫害的良心运动说成搞政治。

陈凯也表示,中共政权不是一个合法政权,而是一个罪犯的政权,因为它在中国所犯下的罪行磬竹难书。在这样一个非法的政权当中,他们用几十亿美元争取到奥运,它已经把奥运政治化了,当一个非法政权想方设法把自己合法化的时候,它已经把奥运政治化了。

陈凯说,奥运决不应该被专制政权、邪恶政权或罪犯政权所利用,奥运一定是自由的精神,因为奥运精神从一开始就是自由的精神,它是反对极权,反对专制政权,因为它提倡每一个人都发挥自己个人的才能,通过个人的努力,在一个公平的环境下进行健康的竞争。这跟邪恶政权,跟独裁政权是格格不入的。

他说,“我们让奥运回归自由,才是真正的不把奥运政治化,不被政府或政治利用。”

陈凯说,“我今天站出来,也是用自己的行为告诉你:如果是一个有良知的自由人,在看到别人受苦受难,受到不公正待遇,被共产制度洗脑,良知被虐杀的时候,如果我不站出来说话,我只能说,我不是一个自由人。一个自由人是面对自己良知的人 ,你看到其他人在受难受苦受虐, 你怎么能不站出来?尤其在奥运期间,你看到那些邪恶的人,想利用奥运,想利用民族主义,进一步泯灭人们的良知,这是再邪恶不过了。”

穿上奥运自由衫 跟爱好自由的人站在一起

陈凯呼吁美国总统布什在参加奥运会的时候,能够做出某种举动,证实他是跟中国爱好自由的人站在一起,而不是跟专制政府站在一起,同时他也希望世界各地的运动员到中国去参加比赛时,穿上奥运自由衫,表达跟中国爱好自由的人们站在一起。

陈凯说,“如果当世界各地的人们一起穿着奥运自由衫到中国去,形成这样一种潮流,起码你表达这样一个良知,使所有人不会误会,你到中国去支持一个邪恶的政权,或利用奥运会稳定其政权的这样一种行为,我觉得这是非常重要的一个信息。”

他说,“每一个人都有尊严,每一个人都有自由,这是中国的一个真实的未来。”

不回避道德选择

陈凯说,我作为一个自由人在美国生活,在一片自由的土地上,在一个伟大的国度里,我有一种道德责任感,把真相告诉中国人,因为没有人不知道天安门事件,也没有人不知道中共犯下什么样的罪行,可是很多中国人却不知道,这是一个奇怪的现象,因为受难的人们反而不知道自己在受难, 甚至拒绝承认这种受难的过程,在中国有7千到8千万人被共产党的制度迫害致死。

陈凯呼吁,在奥运之前,重新反省中国整个政治制度,不回避道德上的选择。

2007年9月30日,原中国国家篮球队队员陈凯在华盛顿展开奥运自由衫跑步活动,从共产主义受害者纪念碑出发,途径白宫、林肯纪念堂,最后以华盛顿纪念碑作为终点,希望中国人能拥有自由(丽莎摄影/大纪元)

2007年10月1日,原中国国家篮球队队员陈凯在美国首都华盛顿的国家记者俱乐部展示新书“一比十亿”。陈凯介绍,这很可能是唯一由中国国家运动员在此时写的一部真实中国体育历史的解读,让世人了解中国体育真相。(丽莎摄影/大纪元)
面对心中的恐惧

陈凯在接受记者采访时坦诚的说,“我是一个人,不是上帝,所以我会有恐惧感,但是我觉得一个勇敢的人并不是因为他没有恐惧感,而是他有勇气面对自己的恐惧,这是非常重要的。”

陈凯指出,如果中国人不反省自己,被中共政权牵着鼻子走,被中共政权洗脑,他们将会陷入一个非常危险的状态。

陈凯希望所有的中国人都能面对自己的恐惧,面对自己生存的状态。他说,“面对真理往往要面对一个痛苦的真实,很多人面对真理是一种反省,甚至是极度痛苦的一个过程,当回忆很痛苦的经历时,他宁愿把它放掉,常常是良知的谴责。人只有面对真实的时候,才有前进的动力。”

(http://www.dajiyuan.com)

10/3/2007 6:41:07 AM

本文网址: http://www.epochtimes.com/gb/7/10/3/n1854288.htm